Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 57EVOHTWINGU5HY7LCQGS7NRQU

de
Das Betrachten des Fangens der Vögel im Sumpfland des Deltas.
de
Zieh das Netz zu!
de
[Der Totenpriester] Kai-tjezu.
de
Das Bearbeiten einer Matte.
de
Das Flechten des Papyrus.



    1
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.gem
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    fangen (mit Netz)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Vogel

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sumpfland des Deltas

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Betrachten des Fangens der Vögel im Sumpfland des Deltas.


    verb_irr
    de
    zuziehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Vogelnetz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Zieh das Netz zu!



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Kai-tjezu

    (unspecified)
    PERSN
de
[Der Totenpriester] Kai-tjezu.



    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    [vom Bearbeiten einer Matte (?)]

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Matte

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Bearbeiten einer Matte.



    4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    spinnen; flechten

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Papyrus

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Flechten des Papyrus.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "2. Register v.o. (Vogelfang)" (Identifiant de texte 57EVOHTWINGU5HY7LCQGS7NRQU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/57EVOHTWINGU5HY7LCQGS7NRQU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)