Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 56TC4BCSJ5DCBJYWC52OY4SQK4
de Variante: Das ist die Ewigkeit zusammen mit der Unendlichkeit.
de "Das ist die Ewigkeit", das ist der Tag.
de Und zudem "das ist die Unendlichkeit", das ist die Nacht.
de Ich bin Min bei seinem Herauskommen, da ihm seine Doppelfeder auf seinen Kopf gesetzt ist.
de Wer ist denn das?
de Dieser Min, das ist Horus, der Beistand seines Vaters Osiris.
de Sein Auszug, das sind seine Kinder.
de Seine Doppelfeder auf seinem Kopf: Es ging Isis gemeinsam mit Nephthys.
de Sie legten sich um ihn, wobei sie zwei Weihen waren.
de Da blieb es ("er": die Federkrone) auf seinem Kopf.
(41) |
de Variante: Das ist die Ewigkeit zusammen mit der Unendlichkeit. |
||
(42) |
de "Das ist die Ewigkeit", das ist der Tag. |
||
(43) |
de Und zudem "das ist die Unendlichkeit", das ist die Nacht. |
||
(44) |
de Ich bin Min bei seinem Herauskommen, da ihm seine Doppelfeder auf seinen Kopf gesetzt ist. |
||
(45) |
de Wer ist denn das? |
||
(46) |
de Dieser Min, das ist Horus, der Beistand seines Vaters Osiris. |
||
(47) |
de Sein Auszug, das sind seine Kinder. |
||
(48) |
de Seine Doppelfeder auf seinem Kopf: Es ging Isis gemeinsam mit Nephthys. |
||
(49) |
de Sie legten sich um ihn, wobei sie zwei Weihen waren. |
||
(50) |
de Da blieb es ("er": die Federkrone) auf seinem Kopf. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tb 017" (Text-ID 56TC4BCSJ5DCBJYWC52OY4SQK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/56TC4BCSJ5DCBJYWC52OY4SQK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/56TC4BCSJ5DCBJYWC52OY4SQK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.