Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 4WRQJBWHE5G4HGMREP3F4BKT3I

de
Gesagt wurde, nachdem ich zu (meinem) Herzen sprach:
de
"Ach!"
de
Dann sagte sie:
de
"Die Herzen sind gelobt worden."


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Gesagt wurde, nachdem ich zu (meinem) Herzen sprach:


    particle_nonenclitic
    de
    ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL
de
"Ach!"


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf
de
Dann sagte sie:


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    loben

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
de
"Die Herzen sind gelobt worden."
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, phrases du texte "Verso C: Spruchtext" (Identifiant de texte 4WRQJBWHE5G4HGMREP3F4BKT3I) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4WRQJBWHE5G4HGMREP3F4BKT3I/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)