Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 4TFNWGJZ6NDRDHSQ4ZBZLJ55SI

vor einer Frau, die zwei Gefäße in den erhobenen Händen trägt Glyphes disposés artificiellement

vor einer Frau, die zwei Gefäße in den erhobenen Händen trägt sḫpi̯(.t) jrṯ(.t)

de
Milch herbeibringen.



    vor einer Frau, die zwei Gefäße in den erhobenen Händen trägt

    vor einer Frau, die zwei Gefäße in den erhobenen Händen trägt
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Milch herbeibringen.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Anja Weber, phrases du texte "T 249: Beischrift" (Identifiant de texte 4TFNWGJZ6NDRDHSQ4ZBZLJ55SI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4TFNWGJZ6NDRDHSQ4ZBZLJ55SI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)