Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4QLECKLD7BFGPHQZRBDQ7SW5U4



    847a

    847a
     
     

     
     




    P/F/W inf A 57 = 122
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de umgeben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    847b

    847b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Besitz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    particle_enclitic
    de und; [enkl. Partikel (zur Koordination)]

    (unspecified)
    =PTCL

de Osiris Pepi, umfange dir jeden Gott in deinen Armen und ihre Länder und allen ihren Besitz.



    847c

    847c
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-gem
    de groß sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_3-lit
    de rund sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de [Bez. des Ägäischen Meeres]

    (unspecified)
    DIVN

de Osiris Pepi, du bist groß und rund als 'Umkreis, der die Ḥꜣ.jw-nb.wt umgibt'.

  (1)

847a

847a P/F/W inf A 57 = 122 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de Osiris Pepi, umfange dir jeden Gott in deinen Armen und ihre Länder und allen ihren Besitz.

  (3)

de Osiris Pepi, du bist groß und rund als 'Umkreis, der die Ḥꜣ.jw-nb.wt umgibt'.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/22/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 454" (Text ID 4QLECKLD7BFGPHQZRBDQ7SW5U4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4QLECKLD7BFGPHQZRBDQ7SW5U4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4QLECKLD7BFGPHQZRBDQ7SW5U4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)