Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY
de Regierungsjahr 25, Monat 3 der Schemu-Jahreszeit, Tag 29 zur Zeit des Festes des Amun-Re, König der Götter, in deinem [schönen] Fest [des (Mondmonats) Epiphi ...].
de ... Nes-Hor war unter ihnen.
de Da [erschien(?)] die Majestät des erhabenen Gottes [... in(?)] Theben.
de Dann begab er sich zu den Schreibern, den Inspektoren und dem Volk (lit.: den Menschen) [...].
de Regierungsjahr 25, erster Monat der Achet-Jahreszeit, [Tag] 4 (oder: 5) [...] [Wun]sch (oder: [Orake]l) der Majestät [des] erhabenen [Gottes] Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder [...].
de [...] ihr(?) Herz war standhaft [...] indem sie zahlreich sind [...] der Hohe[priester] des Amun-Re, des Königs der Götter, und Generalissimus Mencheperre, gerechtfertigt, Sohn des Königs Pinodjem (I.) [...].
de [...] in seinem Auftrag (?) [...] seine Begleiter.
de Ihre Herzen jubelten aus Liebe zu ihm, als er mit siegreicher Kraft den Süden eroberte, um das Land zu befrieden und seine Widersacher zu vertreiben.
de Er veranlasste, dass [...] ist/existiert [... wie?] sie zur Zeit des Re existierten.
de Er erreichte die Stadt (=Theben) zufriedenen Herzens.
(1) |
de Regierungsjahr 25, Monat 3 der Schemu-Jahreszeit, Tag 29 zur Zeit des Festes des Amun-Re, König der Götter, in deinem [schönen] Fest [des (Mondmonats) Epiphi ...]. |
||
(2) |
zerstört 2 N.j-sw-Ḥr.w m-qꜣb =sn jr.j |
de ... Nes-Hor war unter ihnen. |
|
(3) |
de Da [erschien(?)] die Majestät des erhabenen Gottes [... in(?)] Theben. |
||
(4) |
de Dann begab er sich zu den Schreibern, den Inspektoren und dem Volk (lit.: den Menschen) [...]. |
||
(5) |
de Regierungsjahr 25, erster Monat der Achet-Jahreszeit, [Tag] 4 (oder: 5) [...] [Wun]sch (oder: [Orake]l) der Majestät [des] erhabenen [Gottes] Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder [...]. |
||
(6) |
zerstört 5 jb =⸮⸢sn⸣? mn ca. 4 bis 5 Q zertört ꜥšꜣ =sn ca. 2,5Q zerstört [ḥm-nṯr]-⸢tp.j⸣-Jmn-Rꜥw-nzw-⸢nṯr⸣ ⸢jm.j-rʾ-mšꜥ-wr⸣ Mn-ḫpr-[Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw zꜣ-nzw Pꜣ-nḏm-mri̯-Jmn [__]ꜥ Rest der Zeile zerstört |
de [...] ihr(?) Herz war standhaft [...] indem sie zahlreich sind [...] der Hohe[priester] des Amun-Re, des Königs der Götter, und Generalissimus Mencheperre, gerechtfertigt, Sohn des Königs Pinodjem (I.) [...]. |
|
(7) |
zertsört 6 m ⸮ḥn? =f ca. 3 bis 4 Q zerstört jr.j-rd.DU =f |
de [...] in seinem Auftrag (?) [...] seine Begleiter. |
|
(8) |
de Ihre Herzen jubelten aus Liebe zu ihm, als er mit siegreicher Kraft den Süden eroberte, um das Land zu befrieden und seine Widersacher zu vertreiben. |
||
(9) |
de Er veranlasste, dass [...] ist/existiert [... wie?] sie zur Zeit des Re existierten. |
||
(10) |
de Er erreichte die Stadt (=Theben) zufriedenen Herzens. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Stelentext" (Text-ID 4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.