Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4MY4ZX7HERCYPKVN56KXL5U2BU
|
|
querrechteckige Stele oben eine Textzeile darunter rechts Fortsetzung des Textes in neun Kolumnen links Stelenschenker mit Ehefrau |
|
|
|
en
The sole friend, the overseer of troops and overseer of foreign mercenaries, Djemi says:
|
|||
|
en
I was an overseer of troops in this town.
|
|||
|
en
I did what the great ones love and the small ones praise.
|
|||
|
en
As for any overseer of troops on whom I descended, I returned successful from him, because of the perfection of my speech and the [ex]cellence of my conduct.
|
|||
|
en
I descended on Abydos, which was under the enemy (?).
|
|||
|
en
I caused him to go down to his house from (?) the centre of the city,
|
|||
|
en
when no man was powerful (enough) to fall upon him.
|
|||
|
en
I taxed the people of Wawat for/on behalf of every chief who had arisen in this area (= Thebais).
|
|||
|
en
I brought taxes from the Thinite nome
|
querrechteckige Stele
oben eine Textzeile
darunter rechts Fortsetzung des Textes in neun Kolumnen
links Stelenschenker mit Ehefrau
1
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Expedition; Vorsteher des Heeres
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
en
The sole friend, the overseer of troops and overseer of foreign mercenaries, Djemi says:
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
fungieren als
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
title
de
Vorsteher der Expedition; Vorsteher des Heeres
(unspecified)
TITL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
en
I was an overseer of troops in this town.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.