Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4GWHFK5U3FCVHLXM5UBPVYXCRU
de Die Voliere und die Geflügelhöfe sind mit rʾ-Gänsen (gefüllt).
de Die Viehhöfe sind voll von jwꜣ-Rindern.
de Die Brutnest(er) sind mit sr-Gänsen (besetzt).
de Pferde sind in den Stallungen.
de Neue (?) sktj-Schiffe, Fähren und Rindertransporter sind festgemacht 〈in〉 seinem Hafen.
de Um in seiner Nachbarschaft zu leben, kommen Geringe, Große wie Kleine.
de Deine Versorgung ist dauerhaft und fließt über vor Fischen und Vögeln für jeden, der zu dir kommt.
de Man wird dahinwandeln (?) auf Inseln von Neuland und Ackerflächen ohne Ende.
de Zahlreicher sind sie an nfrw-Getreide als an Überschwemmungswasser, das zuvor entstanden war.
de Man landet Stauer in seinem Hafen an, um die Scheunen für Feierlichkeiten auszustatten 〈mit〉 zahlreichen und endlosen (Opfer)massen für den Herrn von Theben.
(11) |
de Die Voliere und die Geflügelhöfe sind mit rʾ-Gänsen (gefüllt). |
||
(12) |
de Die Viehhöfe sind voll von jwꜣ-Rindern. |
||
(13) |
sš sms ẖrj sr{j.t}.PL • |
de Die Brutnest(er) sind mit sr-Gänsen (besetzt). |
|
(14) |
de Pferde sind in den Stallungen. |
||
(15) |
de Neue (?) sktj-Schiffe, Fähren und Rindertransporter sind festgemacht 〈in〉 seinem Hafen. |
||
(16) |
de Um in seiner Nachbarschaft zu leben, kommen Geringe, Große wie Kleine. |
||
(17) |
de Deine Versorgung ist dauerhaft und fließt über vor Fischen und Vögeln für jeden, der zu dir kommt. |
||
(18) |
de Man wird dahinwandeln (?) auf Inseln von Neuland und Ackerflächen ohne Ende. |
||
(19) |
de Zahlreicher sind sie an nfrw-Getreide als an Überschwemmungswasser, das zuvor entstanden war. |
||
(20) |
de Man landet Stauer in seinem Hafen an, um die Scheunen für Feierlichkeiten auszustatten 〈mit〉 zahlreichen und endlosen (Opfer)massen für den Herrn von Theben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "12,1-13a,7: Der Landsitz des Raja" (Text-ID 4GWHFK5U3FCVHLXM5UBPVYXCRU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4GWHFK5U3FCVHLXM5UBPVYXCRU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4GWHFK5U3FCVHLXM5UBPVYXCRU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.