Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3SOV2LR77FCIPPQ4GH5RN27YBY

  (1)

49+7a

49+7a Nt/F/Ne AV 33 = 325 ḏ(d)-mdw

  (2)

de Thot, hol ihn.

  (3)

de Das ḏbꜣ-nṯr-Gerät.

  (4)

de Nimm! Ich habe ihn dir gegeben, ich 〈habe〉 ihn unter dich gelegt.

  (5)

49+7b

49+7b Nt/F/Ne AV 34 = 326 ṯwt jr(.j) =f

de Du bist sein Zugehöriger.

  (6)

Nt/F/Ne AV inf, casier 33 = 325 nw-rwḏ

de Bogensehne(?).



    49+7a

    49+7a
     
     

     
     




    Nt/F/Ne AV 33 = 325
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de holen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Thot, hol ihn.


    substantive_masc
    de [Gerät]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das ḏbꜣ-nṯr-Gerät.


    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    de legen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de unter (lokal)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Nimm! Ich habe ihn dir gegeben, ich 〈habe〉 ihn unter dich gelegt.



    49+7b

    49+7b
     
     

     
     




    Nt/F/Ne AV 34 = 326
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Zugehöriger

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Du bist sein Zugehöriger.





    Nt/F/Ne AV inf, casier 33 = 325
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bogensehne (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Bogensehne(?).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.12.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 71H" (Text-ID 3SOV2LR77FCIPPQ4GH5RN27YBY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3SOV2LR77FCIPPQ4GH5RN27YBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)