جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 3PAI2IORCFHUJGWMUA344IYIMM

13 sḏ.t 14 snṯr

de
Weihrauch (aufs) Feuer;
de
Wasserspende von(?) Unterägypten(?);
de
Opferplatte;
de
das Totenopfer geben;
de
Opfergabe des Königs;
de
die beiden Opfergaben des Königs, die in der breiten Halle sind;
de
setz dich!, das Totenopfer;

24 šns 25 ḏwj.w 24/25 n jꜥ.w-rʾ

de
Schenes-Gebäck (und) ein Krug für das Frühstück;

26 tʾ-wt

de
Ut-Brot;
de
Reteh-Brot;


    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Weihrauch (aufs) Feuer;


    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser, Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    16
     
     

     
     

    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Wasserspende von(?) Unterägypten(?);


    17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Opferplatte;


    18
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf")

    (unspecified)
    N.f:sg
de
das Totenopfer geben;


    19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
de
Opfergabe des Königs;


    20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    21
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du


    22
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg
de
die beiden Opfergaben des Königs, die in der breiten Halle sind;


    23
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sitzen, sich setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf")

    (unspecified)
    N.f:sg
de
setz dich!, das Totenopfer;


    24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    24/25
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frühstück ("Waschung des Mundes")

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schenes-Gebäck (und) ein Krug für das Frühstück;


    26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ut-Brot;


    27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Reteh-Brot;
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "1. Register" (معرف النص 3PAI2IORCFHUJGWMUA344IYIMM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3PAI2IORCFHUJGWMUA344IYIMM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)