Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3JJXJZRK3VCRXIT62YVSSUHAKI


    verb
    de es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften)

    (unspecified)
    V

    adverb
    de gut

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     

de Dies(er Satz) bedeutet, daß es gut und zufriedenstellend (ans Ende) kommt.


    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_fem
    de Amt

    (unspecified)
    N.f:sg




    5
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.gem.sgm.3sgm
    V~rel.ipfv.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Hermopolis (Thot)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Für den Schreiber(gott), den Herrn der Schrift, der das Amt dem gibt, den er liebt, Thoth, den Herrn von Hermopolis.


    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    verb_2-lit
    de PN/m

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de Großer der Truppe (Vorarbeiter)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

de (Für) den Schreiber Nachy, den Sohn des Großen der Mannschaft, Neb-nefer.


    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

de (Für) den Schreiber Tscha-tscha-ra-a.





    6
     
     

     
     

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

de Der Schreiber Ahauti-nefer.

  (11)

de Dies(er Satz) bedeutet, daß es gut und zufriedenstellend (ans Ende) kommt.

  (12)

de Für den Schreiber(gott), den Herrn der Schrift, der das Amt dem gibt, den er liebt, Thoth, den Herrn von Hermopolis.

  (13)

de (Für) den Schreiber Nachy, den Sohn des Großen der Mannschaft, Neb-nefer.

  (14)

de (Für) den Schreiber Tscha-tscha-ra-a.

  (15)

de Der Schreiber Ahauti-nefer.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Verso: Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn" (Text-ID 3JJXJZRK3VCRXIT62YVSSUHAKI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3JJXJZRK3VCRXIT62YVSSUHAKI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3JJXJZRK3VCRXIT62YVSSUHAKI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)