Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3EQTQBAJNBD23LUZKWZ2FHGGWY
de Der Oberägyptische Schakal, der eilt und läuft und dieses Land in der Stunde umkreist.
de Der wilde Löwe, der die geheimnisvollen Wege jedes Fremdlandes durchzieht.
de Starker Stier, der mit spitzen Hörnern, der Kühne, der die Asiaten niedertritt und der die Hethiter niedertritt und ihre Großen schlachtet, so daß sie in ihrem Blute liegen und in sie eindringt wie die Flamme des Feuers, um sie zu solchen zu machen, die nie existiert haben.
de [Falke]: Der von Edfu, der große Gott, möge er geben [alle] Kraft ... und alles Leben, Dauer und Wohlergehen ...
de König]: Der vollkommene Gott, der (mit) Kraft, der gefestigt ist, der Herr der beiden Länder Men-maat-Re, der Herr der Kronen Sety-mer-en-Imen, Gestalt des Re, die vor den beiden Ländern steht.
de [geflügelte Sonnescheibe]: Behdeti
de [Geiergöttin]: Nechbet, die Weiße von Hierakonpolis, sie gebe Leben und Wohlergehen.
de [hinter dem König]: Schutz, Leben, Dauer und Wohlergehen.
de [Pferde]: ...
(11) |
de Der Oberägyptische Schakal, der eilt und läuft und dieses Land in der Stunde umkreist. |
||
(12) |
de Der wilde Löwe, der die geheimnisvollen Wege jedes Fremdlandes durchzieht. |
||
(13) |
de Starker Stier, der mit spitzen Hörnern, der Kühne, der die Asiaten niedertritt und der die Hethiter niedertritt und ihre Großen schlachtet, so daß sie in ihrem Blute liegen und in sie eindringt wie die Flamme des Feuers, um sie zu solchen zu machen, die nie existiert haben. |
||
(14) |
de [Falke]: Der von Edfu, der große Gott, möge er geben [alle] Kraft ... und alles Leben, Dauer und Wohlergehen ... |
||
(15) |
de König]: Der vollkommene Gott, der (mit) Kraft, der gefestigt ist, der Herr der beiden Länder Men-maat-Re, der Herr der Kronen Sety-mer-en-Imen, Gestalt des Re, die vor den beiden Ländern steht. |
||
(16) |
c. geflügelte Sonnenscheibe bḥd.tj |
de [geflügelte Sonnescheibe]: Behdeti |
|
(17) |
de [Geiergöttin]: Nechbet, die Weiße von Hierakonpolis, sie gebe Leben und Wohlergehen. |
||
(18) |
de [hinter dem König]: Schutz, Leben, Dauer und Wohlergehen. |
||
(19) |
|
f. Pferde zerstört |
de [Pferde]: ... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "(a) Sethos im Kampf gegen die Hethiter" (Text-ID 3EQTQBAJNBD23LUZKWZ2FHGGWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EQTQBAJNBD23LUZKWZ2FHGGWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3EQTQBAJNBD23LUZKWZ2FHGGWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.