Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3CMMI53JIVFWFJRNK7V6WDK2QA
|
788a P/F/W inf A 1 = 66 ḏ(d)-mdw |
de
Worte sprechen:
|
||
|
de
Dein Wasser gehört dir, deine Wasserfülle gehört dir, der Ausfluß, der aus dem Gott hervorkommt, das Faulige, das aus Osiris hervorkommt.
|
|||
|
de
Deine Hände sind gewaschen worden und deine Ohren sind geöffnet worden.
|
|||
|
de
Dieser Mächtige/diese Macht ist für seinen Ba verklärt worden.
|
|||
|
de
Wasche dich!
|
|||
|
de
Dein Ka wasche sich, dein Ka setze sich, damit er Brot esse zusammen mit dir, unaufhörlich (lit. ohne Zittern) in Ewigkeit.
|
|||
|
de
Dieses dein Gehen ist wie das des Stellvertreters des Osiris.
|
|||
|
de
Dein Gesicht ist vor dir, dein Lobpreis ist vor dir.
|
|||
|
791a
791b
791c
Hieroglyphen künstlich angeordnet
|
de
Es ist angenehm für deine Nase wegen des Dufts der Ichet-utet, für deine Füße, wenn sie ..., für deine Zähne und Fingernägel ...
|
||
|
792a
792b
Hieroglyphen künstlich angeordnet
|
de
Du sollst als Großer Stier, Pfeiler von Wadjet, zu den Feldern des Re übersetzen, die er liebt.
|
de
Worte sprechen:
substantive_masc
de
Wasser
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Wasserfülle
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
788b
788b
substantive_masc
de
Ausfluss
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
faulige Stoffe
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
de
Dein Wasser gehört dir, deine Wasserfülle gehört dir, der Ausfluß, der aus dem Gott hervorkommt, das Faulige, das aus Osiris hervorkommt.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.