Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 36MOECY7QNDT7FOOXM6UXTVABI
de Uto.
de Nechbet, die Weiße von Hierakonpolis.
de „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“.
de Der König von Ober- und Unterägypten „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, der Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset, Liebling des Chepri, der aus der Erde entstanden ist.
de Geben [von Wein].
de Worte zu sprechen seitens Atum, des Herrn der Beiden Länder und von Heliopolis:
de „Nimm dir das Leben an deine Nase, Herr der Beiden Länder „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“!
de Hiermit habe ich dir Millionen an Jahren als König, (als) Oberhaupt der Lebenden, (als) Horus, der in ḏ.t-Ewigkeit dauert, gegeben, wobei du lebendig und jugendlich sein (mögest), bis in nḥḥ-Ewigkeit.“
(1) |
Oberer Bogenrand |
Oberer Bogenrand |
|
(2) |
de Uto. |
||
(3) |
Der rechte Uräus [[Nḫb.t]] [[ḥḏ.t-nḫn]] |
de Nechbet, die Weiße von Hierakonpolis. |
|
(4) |
de „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“. |
||
(5) |
Bildszene |
Bildszene |
|
(6) |
Der König a1 [[nswt-bj.tj]] 𓍹Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw𓍺 a2 [[zꜣ-Rꜥw]] 𓍹[[Jmn-ḥtp(.w)-ḥqꜣ-Wꜣs.t]]𓍺 a3 mr.y [[Ḫpr.j]] [[ḫpr]] [[m]] tꜣ |
de Der König von Ober- und Unterägypten „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, der Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset, Liebling des Chepri, der aus der Erde entstanden ist. |
|
(7) |
de Geben [von Wein]. |
||
(8) |
Rede des Gottes Atum a5 ḏd-mdw jn (J)tm(.w) nb-tꜣ.wj-Jwn.w |
de Worte zu sprechen seitens Atum, des Herrn der Beiden Länder und von Heliopolis: |
|
(9) |
de „Nimm dir das Leben an deine Nase, Herr der Beiden Länder „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“! |
||
(10) |
de Hiermit habe ich dir Millionen an Jahren als König, (als) Oberhaupt der Lebenden, (als) Horus, der in ḏ.t-Ewigkeit dauert, gegeben, wobei du lebendig und jugendlich sein (mögest), bis in nḥḥ-Ewigkeit.“ |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentences of text "Bildfeld" (Text ID 36MOECY7QNDT7FOOXM6UXTVABI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/36MOECY7QNDT7FOOXM6UXTVABI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/36MOECY7QNDT7FOOXM6UXTVABI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).