جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 2XKP6IDADBE3ROJO46MJZPAIL4

13 sṯ ḫt

de
Weihrauch (aufs) Feuer;
de
eine Wasserspende und zwei Kügelchen (Natron);
de
eine Opferplatte; das Totenopfer geben;
de
die beiden Opfergaben des Königs; Opfergabe des Königs, befindlich in der breiten Halle;

17 ḥms jgr

de
setz dich doch!;
de
Frühstück: Sns-Gebäck und ein Dwjw-Krug;
de
wt-Brot und rtH-Brot;
de
zwei HTA-Brote und zwei nHrw-Brote;
de
zwei Näpfe Wasser;
de
zwei Näpfe mit bd-Natron;



    13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    (?Schreibung wie 'Geruch')Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Feuer; Brandopfer

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Weihrauch (aufs) Feuer;



    14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Kügelchen

    Noun.du.stabs
    N.m:du
de
eine Wasserspende und zwei Kügelchen (Natron);



    15
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    geben

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg
de
eine Opferplatte; das Totenopfer geben;



    16
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    (?von Lacau gesehen)befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Halle

    (unspecified)
    N.f:sg
de
die beiden Opfergaben des Königs; Opfergabe des Königs, befindlich in der breiten Halle;



    17
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    sich setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    auch, ferner

    (unspecified)
    =PTCL
de
setz dich doch!;



    18
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Frühstück: Sns-Gebäck und ein Dwjw-Krug;



    19
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
wt-Brot und rtH-Brot;



    20
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Brotart]

    Noun.du.stabs
    N:du


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    Noun.du.stabs
    N.m:du
de
zwei HTA-Brote und zwei nHrw-Brote;



    21
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Napf

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
zwei Näpfe Wasser;



    22
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Napf

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Natron

    (unspecified)
    N.m:sg
de
zwei Näpfe mit bd-Natron;
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "1. Register" (معرف النص 2XKP6IDADBE3ROJO46MJZPAIL4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2XKP6IDADBE3ROJO46MJZPAIL4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)