1. Tagesstunde, NW/1. Pfeiler der Westreihe, Nordseite(معرف النص 2X26N4IWQZBJ3IZR3EL3L5A44A)
معرف دائم:
2X26N4IWQZBJ3IZR3EL3L5A44A
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2X26N4IWQZBJ3IZR3EL3L5A44A
نوع البيانات: نص
اللغة: Egyptien(s) de tradition
تعليق حول فئة النص:
Stundenritual
التأريخ: Psammetich I. Wahibre
ببليوغرافيا
-
Text von Pabasa:
-
– E. Graefe, Das Stundenritual: Erste Stunde (synoptische Online-Edition: https://www.uni-muenster.de/IAEK/forschen/aeg/proj/laufend/stundenritual.html, 22.05.2021) [H]
-
– Textabschrift J. Assmann (1966/67, 1968?, 1970?, 1973?), Kollationierung E. Graefe (1975) (unpubliziert) [H]
-
– Photos von K. Griffin und E. Pischikova (unpubliziert) [P]
-
Übersetzungen und Kommentare nach Parallelversionen:
-
– J. Assmann, Liturgische Lieder an den Sonnengott, MÄS 19, Berlin 1969, 150-159 [Ü,K]
-
– K. Kuhlmann und W. Schenkel, Das Grab des Ibi: Theben Nr. 36 (Achäologische Veröffentlichungen 15), Mainz 1983, 200 (Text T 390) und Taf. 66 [Ü von TT 33]
-
– J. Assmann, Sonnenhymnen in thebanischen Gräbern, Mainz 1983, 238-240 (Text 172) [U,Ü,K] (Version von TT 183)
-
– J. Assmann, Ägyptische Hymnen und Gebete (Orbis Biblicus et Orientalis), 2. Aufl., Freiburg/Göttingen 1999, 74-75 (Text 1) [Ü]
-
– Chr. Thiers und Y. Volokhine, Ermant I (MIFAO 124), Le Caire 2005, 33 und 68-70 [Ü des Hymnus,K]
-
– J. Assmann und A. Kucharek, Ägyptische Religion. Götterreligion, Berlin: Verlag der Weltreligionen, 2018, 310-311 und 836-838 [Ü,K] (Übers. des Hymnus identisch mit ÄHG)
-
– E. Graefe, The Ritual of the Hours of the Day on the inner vault of the qrsw-coffin of Nes(pa)qashuty from Deir el-Bahari, in: Z. E. Szafrański (Ed.), Deir el-Bahari Studies 2 = Polish Archaeology in the Mediterranean 27/2, Warsaw 2018 (DOI: 10.5604/01.3001.0013.3237), 148 und 177-179 [Ü nach Nespaqaschuti, K]
- – Kh. Hassan, A Solar Hymn Ostracon from Deir el-Bahari, in: BIFAO 114, 2014, 245-260 [P,F,H,U,Ü,K]
بروتوكول الملف
-
– Erhart Graefe: Vorlage der Textsynopse, Transkription, Übersetzung, 20. Febr. 2018
- – Peter Dils: Texteingabe (Lemmatisierung, grammatische Kodierung) nach Vorlagen von Erhart Graefe (Transkription, Übersetzung); Hieroglypheneingabe und Kommentare nach Photos von Griffin und Pischikova; Metadaten: 05. Juni 2021
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، "1. Tagesstunde" (معرف النص 2X26N4IWQZBJ3IZR3EL3L5A44A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2X26N4IWQZBJ3IZR3EL3L5A44A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2X26N4IWQZBJ3IZR3EL3L5A44A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.