Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2TJM7PFFCZDEDMP6S2V2XDP3WA
de ... Amun, (vom) der Stallvorsteher Pa-hen und der Oberst der Polizei, Sah-ta-nefer.
de [(?)Das ist eine Sendung(?)], um dich zu informieren.
de Eine weitere Mitteilungen unseren Herrn, daß wir täglich ...[(?)zu den Göttern bitten(?)]..., den Herren des Himmels und der Erde: Gebt ihm Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit und ein hohes Alter.
de ... , über die du zu uns ausgesandt hast.
de (Bezugnehmend auf) das Aussenden, das du in dieser Angelegenheit des ... gemacht hast [(?)mit den Worten(?)] : 'Sucht ihn' so sagtest du, und geschickt wurden zu uns die Gefolgsmänner.
de Als sie gekommen waren ... wollten sie gleich Hathor die Herrin von Dendera, deine Herrin, sehen (=befragen) ... und wir fuhren stromab über den den Auftrag (wachend), mit dem du uns geschickt hast.
de So sind wir alle zusammen (wörtl.: wie eine Menschengruppe) stehengeblieben (bei der Gottheit).
de Und dann schickten wir Leute zu Seth-anch ... in der Stadt Na-scheny-en-Seth.
de Und wir unterbreiteten die Angelegenheit vor dem Gott, ... [(?)er sagte: 'er ist(?)] im Süden von Euch und man wird ihn finden' so sagte er und wir ...
de Wir werden nicht ermüden, auch (dann nicht), wenn er uns erreicht/angreift(?).
(1) |
1 Anfang zerstört [Jmn] ḥr.j-jḥ Pꜣ-hn ḥr.j-mḏꜣ.y Sꜣḥ-nfr |
de ... Amun, (vom) der Stallvorsteher Pa-hen und der Oberst der Polizei, Sah-ta-nefer. |
|
(2) |
de [(?)Das ist eine Sendung(?)], um dich zu informieren. |
||
(3) |
de Eine weitere Mitteilungen unseren Herrn, daß wir täglich ...[(?)zu den Göttern bitten(?)]..., den Herren des Himmels und der Erde: Gebt ihm Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit und ein hohes Alter. |
||
(4) |
de ... , über die du zu uns ausgesandt hast. |
||
(5) |
de (Bezugnehmend auf) das Aussenden, das du in dieser Angelegenheit des ... gemacht hast [(?)mit den Worten(?)] : 'Sucht ihn' so sagtest du, und geschickt wurden zu uns die Gefolgsmänner. |
||
(6) |
de Als sie gekommen waren ... wollten sie gleich Hathor die Herrin von Dendera, deine Herrin, sehen (=befragen) ... und wir fuhren stromab über den den Auftrag (wachend), mit dem du uns geschickt hast. |
||
(7) |
de So sind wir alle zusammen (wörtl.: wie eine Menschengruppe) stehengeblieben (bei der Gottheit). |
||
(8) |
de Und dann schickten wir Leute zu Seth-anch ... in der Stadt Na-scheny-en-Seth. |
||
(9) |
de Und wir unterbreiteten die Angelegenheit vor dem Gott, ... [(?)er sagte: 'er ist(?)] im Süden von Euch und man wird ihn finden' so sagte er und wir ... |
||
(10) |
de Wir werden nicht ermüden, auch (dann nicht), wenn er uns erreicht/angreift(?). |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief von Pa-hen und Sah-nefer an ihren Herrn" (Text ID 2TJM7PFFCZDEDMP6S2V2XDP3WA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2TJM7PFFCZDEDMP6S2V2XDP3WA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2TJM7PFFCZDEDMP6S2V2XDP3WA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).