Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2BJEZ6HS55G4JD6MFSMYVHOARE
de "Als Theomnestos, der Stratege des thebanischen Gaues, hier im Distrikt von Siut war, gab ich Theomnestos, dem wirklichen(?) Strategen, im Jahr 8, 15. Pharmuthi, ein Memorandum".
de "Er schrieb in meiner Gegenwart an Timarchos, den Strategen des Distrikts von Siut, um meine Klage mit ihm zu hören."
de "Das Dokument, das er in meiner Gegenwart machte, ist in meiner Hand zusammen mit der Kopie des Memorandums, das ich ihm gab."
de "Der nämliche Mann stellte fest/erkannte an, daß er es war, der mich beraubte."
de "Er konnte nicht mit mir in (die) Registratur kommen."
de "Er machte im Jahr 8, 2. Tybi, eine Teilungsschrift in bezug auf den Drittelanteil von allem und jedem, was dem Petetymis, meinem Vater, gehörte".
de "indem sie (die Teilungsschrift) durch seine Frau bestätigt ist."
de "Die nämliche Urkunde ist heute in meiner Hand."
de "Wenn man sie (die Urkunde) verlangt, werde ich sie bringen,"
de "indem sie die Teilungsschrift zeigt, die mir mein Vater im Jahr 25 darauf (d.h. auf dem Papyrus) gemacht hat."
(21) |
de "Als Theomnestos, der Stratege des thebanischen Gaues, hier im Distrikt von Siut war, gab ich Theomnestos, dem wirklichen(?) Strategen, im Jahr 8, 15. Pharmuthi, ein Memorandum". |
||
(22) |
de "Er schrieb in meiner Gegenwart an Timarchos, den Strategen des Distrikts von Siut, um meine Klage mit ihm zu hören." |
||
(23) |
de "Das Dokument, das er in meiner Gegenwart machte, ist in meiner Hand zusammen mit der Kopie des Memorandums, das ich ihm gab." |
||
(24) |
de "Der nämliche Mann stellte fest/erkannte an, daß er es war, der mich beraubte." |
||
(25) |
de "Er konnte nicht mit mir in (die) Registratur kommen." |
||
(26) |
de "Er machte im Jahr 8, 2. Tybi, eine Teilungsschrift in bezug auf den Drittelanteil von allem und jedem, was dem Petetymis, meinem Vater, gehörte". |
||
(27) |
de "indem sie (die Teilungsschrift) durch seine Frau bestätigt ist." |
||
(28) |
de "Die nämliche Urkunde ist heute in meiner Hand." |
||
(29) |
de "Wenn man sie (die Urkunde) verlangt, werde ich sie bringen," |
||
(30) |
de "indem sie die Teilungsschrift zeigt, die mir mein Vater im Jahr 25 darauf (d.h. auf dem Papyrus) gemacht hat." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID 2BJEZ6HS55G4JD6MFSMYVHOARE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2BJEZ6HS55G4JD6MFSMYVHOARE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2BJEZ6HS55G4JD6MFSMYVHOARE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).