Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2BJEZ6HS55G4JD6MFSMYVHOARE
de "Diese Aussage, die sie gemacht hat folgendermaßen:"
de "'Im Jahr 8 des ewiglebenden Königs (Ptolemaios VI.) klagte der obengenannte Tefhapi, Sohn des Petetymis, gegen Thotoes, Sohn des Petetymis, meinen Ehemann.'"
de ""Theomnestos war Stratege des thebanischen Gaues.'"
de "'Es war so, daß da Dionysios, der bei ihm (Tefhapi) Hirte war, und Horos, sein Kamelhirt, die Brüder der Mutter des Tefhapi, Sohnes des Petetymis, gegen den ich oben klage, waren.'"
de "'Sie ließen Thotoes, Sohn des Petetymis, meinen Ehemann, auf/in den/die .... werfen.'"
de "'Er zwang (soll heißen: sie zwangen) ihn (Thotoes), eine Teilung(sschrift) über den Drittelanteil des Besitzes des Petetymis, seines Vates, zu machen.'"
de "'Sie zwangen mich zuzustimmen, da sie stärker waren als ich(?).'" (wörtl. "Sie veranlaßten, daß ich es beantwortete (= bestätigte) im Namen des Starkseins mehr als ich(?), das sie machten (imperfekt.)."
de "Das ist falsch, was sie gesagt hat".
de "Thotoes, Sohn des Petetymis, wurde nicht in den ..?.. gelegt".
de "Er stellte mir auch keine Teilungsschrift aus".
(11) |
de "Diese Aussage, die sie gemacht hat folgendermaßen:" |
||
(12) |
de "'Im Jahr 8 des ewiglebenden Königs (Ptolemaios VI.) klagte der obengenannte Tefhapi, Sohn des Petetymis, gegen Thotoes, Sohn des Petetymis, meinen Ehemann.'" |
||
(13) |
de ""Theomnestos war Stratege des thebanischen Gaues.'" |
||
(14) |
de "'Es war so, daß da Dionysios, der bei ihm (Tefhapi) Hirte war, und Horos, sein Kamelhirt, die Brüder der Mutter des Tefhapi, Sohnes des Petetymis, gegen den ich oben klage, waren.'" |
||
(15) |
de "'Sie ließen Thotoes, Sohn des Petetymis, meinen Ehemann, auf/in den/die .... werfen.'" |
||
(16) |
de "'Er zwang (soll heißen: sie zwangen) ihn (Thotoes), eine Teilung(sschrift) über den Drittelanteil des Besitzes des Petetymis, seines Vates, zu machen.'" |
||
(17) |
de "'Sie zwangen mich zuzustimmen, da sie stärker waren als ich(?).'" (wörtl. "Sie veranlaßten, daß ich es beantwortete (= bestätigte) im Namen des Starkseins mehr als ich(?), das sie machten (imperfekt.)." |
||
(18) |
de "Das ist falsch, was sie gesagt hat". |
||
(19) |
de "Thotoes, Sohn des Petetymis, wurde nicht in den ..?.. gelegt". |
||
(20) |
de "Er stellte mir auch keine Teilungsschrift aus". |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID 2BJEZ6HS55G4JD6MFSMYVHOARE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2BJEZ6HS55G4JD6MFSMYVHOARE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2BJEZ6HS55G4JD6MFSMYVHOARE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).