Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 272LV3L2N5D3HFHTCF5XWIPOT4
de Spruch, um nicht zuzulassen, daß man im Totenreich das Herz eines Mannes von ihm abwehrt.
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Mein Herz meiner Mutter - zweimal -, mein Brustorgan meiner Existenz auf Erden, stehe nicht gegen mich als Zeuge auf!
de Tritt mir nicht entgegen vor dem Gerichtshof!
de Handle nicht gegen mich vor den Göttern!
de Handle nicht widersetzlich gegen mich vor dem Großen Gott, Herrn des Westens!
de Sei gegrüßt, du Herz des Osiris-Vorsteher-des-Westens!
de Sei gegrüßt, "Eingeweide"!
de Seid gegrüßt, ihr Götter, d(ie) vor dem Gelockten stehen, die sich auf ihr ḏꜥm-Szepter stützen!
de Möget ihr gut zu Osiris NN, gerechtfertigt, sprechen!
(1) |
de Spruch, um nicht zuzulassen, daß man im Totenreich das Herz eines Mannes von ihm abwehrt. |
||
(2) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Mein Herz meiner Mutter - zweimal -, mein Brustorgan meiner Existenz auf Erden, stehe nicht gegen mich als Zeuge auf! |
||
(4) |
de Tritt mir nicht entgegen vor dem Gerichtshof! |
||
(5) |
de Handle nicht gegen mich vor den Göttern! |
||
(6) |
de Handle nicht widersetzlich gegen mich vor dem Großen Gott, Herrn des Westens! |
||
(7) |
de Sei gegrüßt, du Herz des Osiris-Vorsteher-des-Westens! |
||
(8) |
de Sei gegrüßt, "Eingeweide"! |
||
(9) |
de Seid gegrüßt, ihr Götter, d(ie) vor dem Gelockten stehen, die sich auf ihr ḏꜥm-Szepter stützen! |
||
(10) |
de Möget ihr gut zu Osiris NN, gerechtfertigt, sprechen! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sätze von Text "Tb 030" (Text-ID 272LV3L2N5D3HFHTCF5XWIPOT4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/272LV3L2N5D3HFHTCF5XWIPOT4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/272LV3L2N5D3HFHTCF5XWIPOT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.