Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 26SL5IOJCNFYTKWVXNLUNZQEDU



    Z1
     
     

     
     

    epith_king
    de [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de KN/Pepi I

    (unspecified)
    ROYLN


    Z2
     
     

     
     

    epith_king
    de [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de PN/Pepi I

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Horus Meritawi, König v. OÄ u. UÄ. Merira, der lebt wie Re.



    K3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    artifact_name
    de [kgl. Jubiläumsfest]

    (unspecified)
    PROPN

de Erstes Mal des Hebsed.



    Z4
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    K5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de ON/Koptos

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

de Beschenkt mit Leben ewiglich, Geliebter des Herrn von Koptos.



    Z6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausgehen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de nach

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bergland

    (unspecified)
    N.f:sg

de Herausgehen zum Bergland.

  (1)

de Horus Meritawi, König v. OÄ u. UÄ. Merira, der lebt wie Re.

  (2)

de Erstes Mal des Hebsed.

  (3)

de Beschenkt mit Leben ewiglich, Geliebter des Herrn von Koptos.

  (4)

de Herausgehen zum Bergland.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Hammamat C-M 063" (Text-ID 26SL5IOJCNFYTKWVXNLUNZQEDU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/26SL5IOJCNFYTKWVXNLUNZQEDU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/26SL5IOJCNFYTKWVXNLUNZQEDU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)