Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 26BT4PDBJFC2VJQOJS3GGWSZZA
de [... ... ...] der(?) Weg
de [... ...] ... [...]
de [... ...] seine Missetaten
de [... ...] Orakelstätte(?) ist es.
de [... ... ...]
de [... ... ... Mem]phis (ist es?), was sie getan hatten
de [... ... ...] ... mit ihm
de [... ... ...]
(11) |
de [... ... ...] der(?) Weg |
||
(12) |
|
I,16 (= I,9 Spieg.) lange Lücke ⸢⸮_?⸣ mtw =f I,17 (= I,10 Spieg.) lange Lücke |
de [... ...] ... [...] |
(13) |
de [... ...] seine Missetaten |
||
(14) |
de [... ...] Orakelstätte(?) ist es. |
||
(15) |
|
I,18 verloren |
de [... ... ...] |
(16) |
de [... ... ... Mem]phis (ist es?), was sie getan hatten |
||
(17) |
de [... ... ...] ... mit ihm |
||
(18) |
|
I,21 verloren |
de [... ... ...] |
(19) |
I,22 (= I,14 Spieg.) Km.t |
de [... ... ...] Ägypten |
|
(20) |
I,23 (= I,15 Spieg.) [dmḏ] |
de [Ende]. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Demotische Chronik (BiblNat 215) (I-III)" (Text ID 26BT4PDBJFC2VJQOJS3GGWSZZA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/26BT4PDBJFC2VJQOJS3GGWSZZA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/26BT4PDBJFC2VJQOJS3GGWSZZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).