Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 22QC76ZHOJCT5LJD4JEZTT5T7I
de [...] ist/sind für dich abgeschnitten worden [...]
de [...] sein Finger, [...] seine Kehle.
de hj.w-Schlange, leg dich hin!
de hpn-Schlange, gleite davon!
de Du, der in seinem nꜣw.t-Busch ist, gleite davon auf dem Nun!
(1) |
N/A/E inf 48 = 1055+61 [ḏ(d)-mdw] |
|
|
(2) |
de [...] ist/sind für dich abgeschnitten worden [...] |
||
(3) |
de [...] sein Finger, [...] seine Kehle. |
||
(4) |
de hj.w-Schlange, leg dich hin! |
||
(5) |
de hpn-Schlange, gleite davon! |
||
(6) |
2257b jm(.j)-nꜣw.t=f zbn ḥr Nw.w |
de Du, der in seinem nꜣw.t-Busch ist, gleite davon auf dem Nun! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 729" (Text-ID 22QC76ZHOJCT5LJD4JEZTT5T7I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/22QC76ZHOJCT5LJD4JEZTT5T7I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/22QC76ZHOJCT5LJD4JEZTT5T7I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.