معرف الرمز المميز ZS56JVZWPNCY7JFYPEAZNTVQQA
substantive_masc
Warnung (?)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Toter; Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Warnung (?)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
die Tote; weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Warnung (?)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
nicht sein (aux.); [Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
hören
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_fem
Wort
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
Warnung (?)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
x+8,8
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Warnung (?) für einen Toten/Wiedergänger, Warnung (?) für eine Tote/Wiedergängerin, Warnung (?) [für] einen, der die Worte nicht hört, Warnung (?) für (x+8,8) sie (alle?):
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
تعليقات
-
jw-[ms]: Im Grunde die satzeinleitende Partikel jw gefolgt von der enklitischen Partikel ms (Wb 2, 142.5). Syntakt
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.