معرف الرمز المميز XCLCZL2AFNFTHG35FU7TXYO5HM




    H 170

    H 170
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Asiatenkrankheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Beschwörung von „der (= Krankheit) von den Asiaten“:
مؤلف (مؤلفون): Göttinger Medizinprojekt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Melanie Glöckner، Lutz Popko، Lisa Augner، Mareike Göhmann، Eike Willenbockel، Anja Roß، Jan-Malte Ziegenbein، Camilla Di Biase-Dyson، Johannes Jüngling، Sven Philippi، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die Schreibung von n(.j) anstelle von n(.j).t ist vermutlich aufgrund eines Schreibfehlers oder Problems mit der Vorlage entstanden. Die korrekte Schreibung kommt in H 160 vor, was eher ein Indiz dafür ist, dass hier das feminine Substantiv šn.t vorliegt und nicht der Infinitiv šni̯.t.

    Bei der Schreibung des Wortes tꜣ-n(.j).t-ꜥꜣm.w wurde ein Klassifikator benutzt, den Möller, Paläographie I, entsprechend einer gleich aussehenden Ligatur in pEbers 58,9, als A1:Z2 identifiziert (#LVIII). Obwohl Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 39-40 die Ligatur als N33:Z2 liest, eine Lektüre, dem der Grundriß folgt, weist eine Anmerkung im MedWb 2, 936, Anm. 2 darauf hin, dass eine Lektüre mit A1:Z2 durchaus möglich wäre.

    كاتب التعليق: Camilla Di Biase-Dyson؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٨/٠٨، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٨/١٤

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: XCLCZL2AFNFTHG35FU7TXYO5HM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XCLCZL2AFNFTHG35FU7TXYO5HM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Göttinger Medizinprojekt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Melanie Glöckner، Lutz Popko، Lisa Augner، Mareike Göhmann، Eike Willenbockel، Anja Roß، Jan-Malte Ziegenbein، Camilla Di Biase-Dyson، Johannes Jüngling، Sven Philippi، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز XCLCZL2AFNFTHG35FU7TXYO5HM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XCLCZL2AFNFTHG35FU7TXYO5HM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XCLCZL2AFNFTHG35FU7TXYO5HM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)