معرف الرمز المميز UIFI7ATLNNGDNFX4YWRALZK5CY







    20a
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    Inf
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    gehen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    verb_4-inf
    de
    festhalten

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    20b
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
Horus (zu) Isis und Nephthys: "Geht und haltet ihn (d.h. Osiris) fest." | [...] | [...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Daniel A. Werning؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٠/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٢)

معرف دائم: UIFI7ATLNNGDNFX4YWRALZK5CY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UIFI7ATLNNGDNFX4YWRALZK5CY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Daniel A. Werning، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الرمز المميز UIFI7ATLNNGDNFX4YWRALZK5CY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UIFI7ATLNNGDNFX4YWRALZK5CY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UIFI7ATLNNGDNFX4YWRALZK5CY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)