Token ID RN37CNGT2FBJDAXJIQKMRF7YPM


de
Zunge des Ichneumons, seine Zähne, Gerstenschleim, Geweih des Damhirsches, fermentierter Pflanzenschleim.

Kommentare
  • ꜥḏ: Aufgrund des Tierfell-Klassifikators wohl eher dieses Wort als ꜥ(ꜣ)ḏ.w: „Meeräsche“ (so die bisherigen Übersetzungen). Zu dem ꜥḏ-Tier s. den kurzen Kommentar von P. Dils unter https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/42030.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 09.02.2023, letzte Revision: 09.02.2023)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: RN37CNGT2FBJDAXJIQKMRF7YPM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RN37CNGT2FBJDAXJIQKMRF7YPM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID RN37CNGT2FBJDAXJIQKMRF7YPM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RN37CNGT2FBJDAXJIQKMRF7YPM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 11.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RN37CNGT2FBJDAXJIQKMRF7YPM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 11.4.2025)