Token ID QKE2Q7OWUJF27OVFBUHXF2KDKA


vso 8,10 [___] zerstört [___] jm.j-ḥꜣ.t ⸢⸮w?⸣[__] zerstört

de
[---] [___]-Personen, die sich am Anfang/vorn befinden [---]

Kommentare
  • Lesung mit Roccati, Magica Taurinensia, 36 und 173. Er erwägt, zu w[jꜣ n Rꜥ] zu ergänzen: „[barca die Ra ?]“.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 08.01.2019, letzte Revision: 08.01.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: QKE2Q7OWUJF27OVFBUHXF2KDKA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QKE2Q7OWUJF27OVFBUHXF2KDKA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID QKE2Q7OWUJF27OVFBUHXF2KDKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QKE2Q7OWUJF27OVFBUHXF2KDKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 14.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QKE2Q7OWUJF27OVFBUHXF2KDKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 14.3.2025)