Identifiant d’unité Q6THOZ3WHZB3NLYJYP7SZBDYVA




    verb
    de
    sich kümmern (um)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich habe mich um meinen Bruder, den Osiris König Aspelta, den Gerechtfertigten bei Re, gekümmert.
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 27.12.2020, dernières modifications: 25.08.2022)

Identifiant permanent: Q6THOZ3WHZB3NLYJYP7SZBDYVA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Q6THOZ3WHZB3NLYJYP7SZBDYVA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, Identifiant d’unité Q6THOZ3WHZB3NLYJYP7SZBDYVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Q6THOZ3WHZB3NLYJYP7SZBDYVA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Q6THOZ3WHZB3NLYJYP7SZBDYVA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)