معرف الرمز المميز OZBJKVCZZJHAVK4ZSBEBPKSFE4


Amd. 220

ẖn =f nt-rꜥw Amd. 220 r wrnz


    verb_3-inf
    de
    befahren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    artifact_name
    de
    EN/'Gewässer des Re'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. 220

    Amd. 220
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    EN/Wernes

    (unspecified)
    TOPN
de
Er befährt das EN/'Gewässer des Re' zum EN/Wernes.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

معرف دائم: OZBJKVCZZJHAVK4ZSBEBPKSFE4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/OZBJKVCZZJHAVK4ZSBEBPKSFE4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز OZBJKVCZZJHAVK4ZSBEBPKSFE4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/OZBJKVCZZJHAVK4ZSBEBPKSFE4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/OZBJKVCZZJHAVK4ZSBEBPKSFE4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)