معرف الرمز المميز KQERFT2TAJDURJFI7ZIDRAORWM



    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr




    19
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[Ich] 〈gehe heraus〉 in Gegenwart Wenennefers.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠١/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: KQERFT2TAJDURJFI7ZIDRAORWM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KQERFT2TAJDURJFI7ZIDRAORWM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز KQERFT2TAJDURJFI7ZIDRAORWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KQERFT2TAJDURJFI7ZIDRAORWM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KQERFT2TAJDURJFI7ZIDRAORWM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)