Token ID JK7FEOE235C77OYRALGCC7BKNQ
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
salben
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
gekleidet sein
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
II,8
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive
Binde
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
[ein keulenartiges Zepter]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ein Balken (aus Zedernholz)]
(unspecified)
N.m:sg
Ich bin mit Festduftöl gesalbt, mit sšd-Binden bekleidet und das Szepter ist in meiner Hand, aus bnbn-Holz."
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Theresa Annacker,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
JK7FEOE235C77OYRALGCC7BKNQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JK7FEOE235C77OYRALGCC7BKNQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID JK7FEOE235C77OYRALGCC7BKNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JK7FEOE235C77OYRALGCC7BKNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JK7FEOE235C77OYRALGCC7BKNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.