Token ID ICUCaJLSiWLU10RZhVXszlN1Keo
Kommentare
-
Pꜣ-sw__: Diese Stelle ist schwer zu verstehen: Borghouts (in: Demarée/Janssen, Gleanings, 24–25) liest nach Černý (Notebook no. 45, 51) pꜣ šw „the light“ mit dem Falken auf der Standarte (G7) als Klassifikator. Er vermutet darin eine Bezeichnung für den vergöttliche König Amenophis I., den regierenden König oder für Re (Borghouts in: Demarée/Janssen, Gleanings, 25 u. 58 [116]). Karl (in: SAK 28, 2000, 136 [38]) schlägt auf der Basis von inhaltlichen Kriterien vor, die Bezeichnung eher als Personennamen aufzufassen. Ich möchte hier der Argumentation von Karl den Vorzug geben, vor allem, da ich das Zeichen, das Černý als Feder identifiziert hat, eher als Tuch-s auffassen möchte. Für eine Feder (H6) wäre die Form schon sehr reduziert, zumal für einen Text aus dem Neuen Reich. Danach folgt – gut erkennbar – eine w-Schlaufe, dann ein kleines rundes Zeichen und ein Strich, den Černý als G7 aufgefasst hat. In Zeile 5 des Ostrakons ist der obere Teil des Götterklassifikators erhalten und man kann den oberen Bogen sehr gut und deutlich erkennen; allerdings ist der Götterklassifikator am Ende von Zeile 2 weniger ausgeprägt geschrieben, aber auch nicht mehr komplett erhalten. Auch hier wäre die Schreibung für den Götterklassifikator sehr reduziert. Letztendlich kann ich keine gute Lösung für den Begriff anbieten, möchte aber mit Karl vermuten, dass es sich eher um einen Personennamen handeln dürfte.
Persistente ID:
ICUCaJLSiWLU10RZhVXszlN1Keo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCaJLSiWLU10RZhVXszlN1Keo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, Token ID ICUCaJLSiWLU10RZhVXszlN1Keo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCaJLSiWLU10RZhVXszlN1Keo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCaJLSiWLU10RZhVXszlN1Keo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.