Token ID ICUBkQWRW3Nm3URwi5k6lQMnCXM
adjective
in hohem Maße; sehr
Admir.partcl.wj
ADJ-excl
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
particle
[Partikel (zur Hervorhebung)]
(unspecified)
PTCL
cardinal
[Maßzahl/Iteru]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Iteru (ein Wegemaß)
(unspecified)
N.m:sg
10
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ruderfahrt; Flussprozession
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
sein (obsolet)
Aux.stpr.1sg
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
11
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Inf.t
V\inf
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
Wie weit sind sie, die vier Iteru der Reise, welche ich täglich mache:
Dating (time frame):
Author(s):
Dominik Ceballos Contreras;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/15/2025)
Persistent ID:
ICUBkQWRW3Nm3URwi5k6lQMnCXM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBkQWRW3Nm3URwi5k6lQMnCXM
Please cite as:
(Full citation)Dominik Ceballos Contreras, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID ICUBkQWRW3Nm3URwi5k6lQMnCXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBkQWRW3Nm3URwi5k6lQMnCXM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBkQWRW3Nm3URwi5k6lQMnCXM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.