Token ID ICUBVXoPeJ1MekyWlyznIL7Hy7U
1
§1,1
§1,1
[ḥꜣ.t-ꜥ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive
Lehre
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Tjaru (Sile, ägyptische Grenzfestung gegen Asien)
(unspecified)
TOPN
§1,2
§1,2
person_name
Chety
(unspecified)
PERSN
[sꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
Duaef
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Ppj]
(unedited)
(infl. unspecified)
[rn]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Anfang der Leh]re, die ein Mann aus Sile gemacht hat, dessen Name Cheti, [Sohn des Dua]uf, war, [für seinen Sohn namens Pepi].
1
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 12.08.2025)
Kommentare
-
Transkription und Übersetzung in Anlehnung an Jäger, Stephan, Altägyptische Berufstypologien, Lingua Aegyptia Studia Monographica 4, Göttingen 2004, 130–135 und passim, sowie Dils, Peter, Lehre des Cheti, pSallier II, in: TLA.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUBVXoPeJ1MekyWlyznIL7Hy7U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVXoPeJ1MekyWlyznIL7Hy7U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBVXoPeJ1MekyWlyznIL7Hy7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVXoPeJ1MekyWlyznIL7Hy7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVXoPeJ1MekyWlyznIL7Hy7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.