Token ID ICUBJIvx4PpTsEd6kmLqRJChRVk
D 7, 201.3
D 7, 201.3
220
verb_irr
geben
Inf
V\inf
substantive_masc
Spur
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrein
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
der von Edfu (Horus)
(unspecified)
DIVN
gods_name
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
verb_3-gem
laufen
Inf
V\inf
substantive_fem
Gang
(unspecified)
N.f:sg
221
preposition
hinter
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ein Raubvogel]
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
ergreifen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
D 7, 201.4
D 7, 201.4
substantive_fem
[Bez. des Phallus]
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
fesseln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
222
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Rote Krone (von U.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive
Die Schöne (Krone von Oberägypten)
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
vereinigt sein
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Feder
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
und
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Doppelfederkrone
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Scheitel
(unspecified)
N.f:sg
223
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Dort die Richtung anzeigen; der Schrein dessen von Edfu, des gefleckt Gefiederten, ist laufenden Schrittes hinter ihr, indem er ein Falke ist, der den Phallus ergreift und seine Rebellen fesselt; die rote und die weiße Krone sind vereint auf seinem Kopf, die schönen Federn und die große Doppelfeder sind auf dem Scheitel auf seinem Kopf.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
Persistente ID:
ICUBJIvx4PpTsEd6kmLqRJChRVk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBJIvx4PpTsEd6kmLqRJChRVk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID ICUBJIvx4PpTsEd6kmLqRJChRVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBJIvx4PpTsEd6kmLqRJChRVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBJIvx4PpTsEd6kmLqRJChRVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.