Identifiant d’unité ICUBFQUkquWXHEMnhqUQSD1Gk5c







    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    [Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP





    2
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.gem
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Es kam der Schreiber Ir, um zu sehen den schönen Tempel des Djefai-Hapi.
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange (Fichier texte créé: 25.04.2025, dernières modifications: 30.04.2025)

Identifiant permanent: ICUBFQUkquWXHEMnhqUQSD1Gk5c
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBFQUkquWXHEMnhqUQSD1Gk5c

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Identifiant d’unité ICUBFQUkquWXHEMnhqUQSD1Gk5c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBFQUkquWXHEMnhqUQSD1Gk5c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBFQUkquWXHEMnhqUQSD1Gk5c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)