Token ID ICUAVzrul7uHJkAyu9ORaCDyl4Y
Kommentare
-
- gp,t/kꜣp.w n(,j) ꜥš: Jelínková-Reymond, 99 mit Anm. 2 übersetzt mit „trône(?)“ und spricht von einem Hapax. In ihrer hieroglyphischen Kopie vermerkt sie ein „sic“. Die Übersetzung „Thron“ setzt eine Lesung ns.t voraus und so trägt sie es im Index (S. 161) auch ein. Laut Alliot, Culte d’Horus, II, 594, Anm. 6 ist gb.t/gb.w „gewölbtes Dach“ zu lesen. Das kꜣp.w-Dach ist laut Wb. 5, 104.6 nur für das Neue Reich belegt und mit dem kꜣp-Zeichen geschrieben.
- gs-ḥr.j: Jelínková-Reymond, 96 hat gs in ihrer hieroglyphischen Kopie vergessen, aber in ihrer Übersetzung (S. 99) berücksichtigt sie es als „moitié“ in „sur la moitié du toit“. Sie verweist allerdings auf Wb. 3, 142.14 für ḥr.j, nicht auf Wb. 5, 200 für gs-ḥr.j.
Persistente ID:
ICUAVzrul7uHJkAyu9ORaCDyl4Y
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVzrul7uHJkAyu9ORaCDyl4Y
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Token ID ICUAVzrul7uHJkAyu9ORaCDyl4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVzrul7uHJkAyu9ORaCDyl4Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVzrul7uHJkAyu9ORaCDyl4Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.