Identifiant d’unité ICUAFB78ddwwkUKauURD1uro1tg




    verb_3-lit
    de
    schreiben

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Es wurde (als) Dokument niedergeschrieben.
Auteur(s): Billy Böhm; avec des contributions de: Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko (Fichier texte créé: 09.01.2025, dernières modifications: 15.08.2025)

Commentaires
  • zẖꜣ=w n=w: Wohl i. S. von „jede wurde für sich separat aufgeschrieben“ zu verstehen.

    Auteur du commentaire: Billy Böhm (Fichier de données créé: 14.01.2025, dernière révision: 15.08.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAFB78ddwwkUKauURD1uro1tg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFB78ddwwkUKauURD1uro1tg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Billy Böhm, avec des contributions de Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Identifiant d’unité ICUAFB78ddwwkUKauURD1uro1tg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFB78ddwwkUKauURD1uro1tg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFB78ddwwkUKauURD1uro1tg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)