Token ID ICUACfp2oTk3VUTLhqFnCrZficQ




    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr





    23
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP





    24
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Augenblick

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Unglück

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Komm zu mir, dass du meinen Sohn Horus, der aus mir hervorgekommen ist, in diesem Augenblick/Höhepunkt der Panik (?) rettest!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 09.01.2025, letzte Änderung: 24.01.2025)

Persistente ID: ICUACfp2oTk3VUTLhqFnCrZficQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUACfp2oTk3VUTLhqFnCrZficQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUACfp2oTk3VUTLhqFnCrZficQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUACfp2oTk3VUTLhqFnCrZficQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUACfp2oTk3VUTLhqFnCrZficQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)