Identifiant d’unité ICUAAUBoVnWZJ0ZPiSOWQW4LB0I




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Denkmal

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Min von Koptos

    (unspecified)
    DIVN
de
Er hat sein Denkmal für seinen Vater, Min von Koptos, gemacht.
Auteur(s): Anke Blöbaum (Fichier texte créé: 01.01.2025, dernières modifications: 11.07.2025)

Identifiant permanent: ICUAAUBoVnWZJ0ZPiSOWQW4LB0I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAAUBoVnWZJ0ZPiSOWQW4LB0I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, Identifiant d’unité ICUAAUBoVnWZJ0ZPiSOWQW4LB0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAAUBoVnWZJ0ZPiSOWQW4LB0I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAAUBoVnWZJ0ZPiSOWQW4LB0I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)