Token ID ICQCaK3DnFMbz0IEn3124pTbeRo
2
unknown length of text
preposition
in order to
(unspecified)
PREP
verb_5-lit
to walk about
Inf
V\inf
preposition
in order to
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
to take recreation
Inf
V\inf
〈ḥr〉
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Wüste; Begräbnisstätte
desert
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
belonging to; [genitive]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
west
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Memphis
(unspecified)
TOPN
4,5Q
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
interior
(unspecified)
N.m:sg
unknown length of text
[...] to stroll for amusement 〈on〉 the desert west of Memphis [...] inside [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Hana Navratilova;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 01/31/2025)
Persistent ID:
ICQCaK3DnFMbz0IEn3124pTbeRo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaK3DnFMbz0IEn3124pTbeRo
Please cite as:
(Full citation)Hana Navratilova, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQCaK3DnFMbz0IEn3124pTbeRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaK3DnFMbz0IEn3124pTbeRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaK3DnFMbz0IEn3124pTbeRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.