Token ID ICQCUKQFNxAA1ktTlS0ITApZwaE




    substantive_masc
    de
    Glied

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_2-lit
    de
    voll sein; füllen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das lebendige Körperglied ist mit einer Flamme gefüllt.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

Kommentare
  • So, wie das Wort mtw.t sowohl den Samen als auch das Gift bezeichnen kann, wird ḥꜥ ꜥnḫ, das in der griechisch-römischen Zeit als Wort für „Phallus“ belegt ist (Wb 3, 39.8, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/102010, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 6.8.2024)), hier wohl den Giftstachel bzw. die Giftzähne meinen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 18.09.2024, letzte Revision: 18.09.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCUKQFNxAA1ktTlS0ITApZwaE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCUKQFNxAA1ktTlS0ITApZwaE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Token ID ICQCUKQFNxAA1ktTlS0ITApZwaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCUKQFNxAA1ktTlS0ITApZwaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCUKQFNxAA1ktTlS0ITApZwaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)