Token ID ICQCAV844WnWX0EKok2bg1y0MfE


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

m ⸢snḏ⸣ C.4 [zp-2] [Bꜣs.tt] [wsr(.t)] ⸢jb⸣ ḫnt Sḫ.t-ḏsr.t


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz




    C.4
     
     

     
     




    [zp-2]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Bꜣs.tt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [wsr(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Prächtiges Feld

    (unspecified)
    TOPN
de
Habe keine ⸢Angst⸣! [Habe keine Angst, Bastet, die mit starkem] ⸢Herzen⸣, die Vorsteherin des Abgeschirmten/Heiligen Feldes (ON in Bubastis).
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.07.2024, letzte Änderung: 19.07.2024)

Persistente ID: ICQCAV844WnWX0EKok2bg1y0MfE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAV844WnWX0EKok2bg1y0MfE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQCAV844WnWX0EKok2bg1y0MfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAV844WnWX0EKok2bg1y0MfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAV844WnWX0EKok2bg1y0MfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)