Token ID ICQCAGgPycwdOkUluTk4MGnkcIA



    verb_3-lit
    de
    sich umwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr




    C.x+5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    Lücke
     
     

     
     
de
[Ziehe] dich [zurück]!
(Denn) ich bin ein Gott.
Huy! [...
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.07.2024, letzte Änderung: 18.07.2024)

Persistente ID: ICQCAGgPycwdOkUluTk4MGnkcIA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAGgPycwdOkUluTk4MGnkcIA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQCAGgPycwdOkUluTk4MGnkcIA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAGgPycwdOkUluTk4MGnkcIA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAGgPycwdOkUluTk4MGnkcIA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)