Token ID ICQCADx2qW3uBEvnsWZWYbu1gh0


Fortsetzung auf dem Steg unter der Horusstele; nicht erhalten

sqꜣi̯ n =j Fortsetzung auf dem Steg unter der Horusstele; nicht erhalten Lücke


    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    Fortsetzung auf dem Steg unter der Horusstele; nicht erhalten

    Fortsetzung auf dem Steg unter der Horusstele; nicht erhalten
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
Erhöhe (es) für mich [mit deinen wirksamen Zaubersprüchen!]
[... ... ...]
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.07.2024, letzte Änderung: 18.07.2024)

Persistente ID: ICQCADx2qW3uBEvnsWZWYbu1gh0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCADx2qW3uBEvnsWZWYbu1gh0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQCADx2qW3uBEvnsWZWYbu1gh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCADx2qW3uBEvnsWZWYbu1gh0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCADx2qW3uBEvnsWZWYbu1gh0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)