Token ID ICQBmA2Syg2miUhQthaCX9d4ok0


sḫpr n =j qf(ꜣ.t) [=k] [n] [ḥkꜣ.PL] [=k]



    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥkꜣ.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Lass für mich [dein] Ansehen [mittels deiner Magie] entstehen!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.07.2024, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICQBmA2Syg2miUhQthaCX9d4ok0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmA2Syg2miUhQthaCX9d4ok0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQBmA2Syg2miUhQthaCX9d4ok0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmA2Syg2miUhQthaCX9d4ok0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmA2Syg2miUhQthaCX9d4ok0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)