معرف الرمز المميز ICQBcZRNyC5jJUdogHIZvH79Mu0
6. Reg. von oben, 1. Gottheit falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone, der eine Schlange speert K.6.1 Ḥr.w-mr.tj nṯr ꜥꜣ nb Šdn.w
6. Reg. von oben, 1. Gottheit
6. Reg. von oben, 1. Gottheit
falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone, der eine Schlange speert
falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone, der eine Schlange speert
K.6.1
gods_name
Horus der beiden Augen (Harmerti) (Erscheinungsform des Horus)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Schednu (Horbeit, im 11. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
Hormerti, der große Gott, der Herr von Schedenu/Horbeit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/١٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٢٠)
تعليقات
-
- Ḥr.w-mr.tj nṯr ꜥꜣ nb Šdn.w: Vgl. Heilstatue Turin Cat. 3031, linke Seite, 7. Reg. (Kákosy, 107 und Taf. XXXI-XXXII): Ḥr.w-mr.tj nṯr ꜥꜣ 〈nb〉 Šdn.t.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICQBcZRNyC5jJUdogHIZvH79Mu0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcZRNyC5jJUdogHIZvH79Mu0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQBcZRNyC5jJUdogHIZvH79Mu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcZRNyC5jJUdogHIZvH79Mu0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBcZRNyC5jJUdogHIZvH79Mu0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.