Token ID ICQBUs6mtYYNc0vOsVFfKwtvg0w



    verb_3-lit
    de
    umschließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Mögest du sie seinetwegen umschließen!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling ; (Textdatensatz erstellt: 31.05.2024, letzte Änderung: 30.09.2024)

Persistente ID: ICQBUs6mtYYNc0vOsVFfKwtvg0w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBUs6mtYYNc0vOsVFfKwtvg0w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Token ID ICQBUs6mtYYNc0vOsVFfKwtvg0w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBUs6mtYYNc0vOsVFfKwtvg0w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBUs6mtYYNc0vOsVFfKwtvg0w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)