Token ID ICQBFIyER6Ab5EoYsZbWLQKH2ns



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Seine Mannschaft soll mich nicht abwehren.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm ; (Textdatensatz erstellt: 23.04.2024, letzte Änderung: 03.06.2024)

Persistente ID: ICQBFIyER6Ab5EoYsZbWLQKH2ns
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBFIyER6Ab5EoYsZbWLQKH2ns

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Token ID ICQBFIyER6Ab5EoYsZbWLQKH2ns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBFIyER6Ab5EoYsZbWLQKH2ns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBFIyER6Ab5EoYsZbWLQKH2ns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)